2017年2月24日 星期五

小魚吃更小的魚


在交換19有提到關於「台語」的事,這裡想要再談一下。
自認為是台灣人的各位,可曾想過其實融入了很多我們因生活背景因素的變種閩南語(例如因日治時代加入了一些日本詞彙等等),其實還是不該爭台灣語言之代表?不該自拱為「台」語。



國民黨專制時代固然嚴重貶抑醜化北京話之外的語言,但不能否認,所謂台語(閩南語)仍屬於漢族語系,至少維基百科是這樣說的(閩南、客家皆屬漢族):
(上圖截自維基英文版,在「Taiwan」頁面中)



我們自稱台灣人是因為認同台灣這個地方,認為分離已久的中國人和我們的實際生活不再能接軌契合,但,即便我們的血液都已混了原住族群之血,我們該發揚的仍不該是漢文化──我不是說要滅絕它,我只是說融入接受但不爭頭。因為在此同時,原民文化已被犧牲。

沒有盡力保存原民語就已經很糟了,就請別再硬要鳩佔鵲巢:我們不是這樣批評逃難來台的國民黨的嗎?我們不是這樣批評硬要說台灣自古以來屬於中國的中共嗎?我們希望別人不要強迫強勢的,自己是否也該別照做?就算閩南語族群是台灣的最大宗,那也只是先來後到的問題──我們的祖先比國民黨早到台灣幾百年,但祖先們也沒學原民語,反而讓自己的閩南語成為台灣最通行的語言,可見他們也有頑固霸道不融入之處,就算卑劣等級仍差國民黨很多。

是的,閩南語是我母語(我家族說的話),閩南語確實已有台灣當地自己的用法,但它不是從台灣這塊土地發源的,它也是從中國進來的,只是來台歷史更長久。我們是不是台灣人,只和我們是否認同台灣這塊土地所發生的一切有關,毋須扯到血緣。我是台灣人,我接受既定的歷史,接受各種已存在的事物和文化,但我並不覺得任何漢文化該繼續在台灣接棒稱王,我尤其不能接受台灣人持續以為閩南語是我們獨有的,和中國沒關係,中國確實有講閩南語的族群,千萬別以為出國遇上講閩南語的,都一定是台灣人;而講粵語(廣東話)的都只來自香港。

好幾年前曾有篇好文章,我已找不到原文,但它的大意是說:要復興某族群的文化就會壓抑到其他族群的文化。台灣已經被北京話強過一次了,曾被大力壓抑的閩南語如今難免趁勢反撲,但說真的,我對復興閩南語真的沒興趣,儘管它因為是我母語而私下想要重溫再學,但我沒興趣做北京話做過的事,真要復興什麼語言的話,我寧願選一個台灣原民語來復興。
容我說一個可怕的事實,(廣義的)台灣人,你確實一再被外來的政權欺負,但那不等於你就沒欺負過台灣原住民。

英語固然在美國大陸最為通行,但美國卻沒將英語列為國家官方語言,台灣應該有一天也要能做到,讓我們愛台灣,但別愛任何一種包裝過的霸道的崛起。



8 則留言:

  1. 是啊!真正的閩南語不等於台語,閩南按字面不是應該是福建南部的意思嗎?! 而這裡的台語,則是被台灣化的閩南語。 我以前在舊金山念語言學校時,我房東太太知道我是台灣人,很開心,以為她能和我說家鄉話,她說她的語言時,使用的字是Hokklen(福建) ,結果根本是只能通 一點點,大部分還是互聽不懂,後來她就不太跟我說家鄉話了,其實福建話聽起來和我們的台灣閩南語在音韻上有點像,絕不會誤以為是客家話,但也和馬祖人生的用的閩東話感覺不同。
    我疑問的是,讀一些台灣史,說以前台灣長老教會在教導平埔族,用的是台語,那是很久以前的西班牙荷蘭的時代,他們就已經使用台語,是誰帶來的呢,當時的福建移民(漢人)應該還不很多不是嗎?

    回覆刪除
    回覆
    1. 閩南語離開它的原生地後,當然會產生地域性的各種改變,就像英語在許多地方都有自己的口音,大王曾說他在愛爾蘭時幾乎不能聽懂他們在說啥,但卻不代表愛爾蘭的英語就是愛爾蘭語(愛爾蘭語是另一種語言)。
      真實面對,我們現在所謂的台語就是閩南地區的語言,不管它和起原地已經有多少差異,仍不能自己就變成台語。過去在台的漢人多不多可能不重要,重要的是我們不該忽略甚至認同這種柔性侵略性。

      刪除
  2. 之前我碰到有30歲左右的台灣人在宣揚台語,認為台語是少數''台灣驕傲的的代表'',我忍不住提醒他們:「正確的來說那叫閩南語,而且還是你們最敏感的中國來的方言」

    我猜他們一定覺得我在潑冷水,可是因為我發現他們真的忘了閩南語就跟普通話、客家話、還有我們這些漢人一樣,追根究底都是中國來的,並不是台灣原產。我那麼說的本意當然不是要他們認同台灣反正跟中國是同一國,只是聽到沒經過深思、不正確的描述就忍不住糾正,覺得是不是應該至少想一想,台灣對中國的排斥,究竟是在排斥什麼,而不止是因為大家說要排斥,就盲目跟風的概念

    有一次我認識一個中國同學,當他知道我是台灣人,還很興奮的問我會不會閩南語 (我聽得懂六成,但不會講),因為他是中國沿海地區長大的,閩南語是他的母語

    另外關於Many的事....只能說,得經歷的這些感受...妳絕不孤單!

    回覆刪除
    回覆
    1. 我能理解台灣人想宣揚閩南語(她們口中的台語)的心情,畢竟在國民黨的打壓之下,所有方言都被醜化壓抑,甚至導致許多人的下一代都只會說北京話。我理解那種悲憤,因為我的家庭就是如此,我也曾經覺得很悲哀。
      只是話說回來,幾百年前的閩南移民真的也是壓抑了真正台語(原住民語)的發展,雖然可能沒有像國民黨那般的強硬惡劣手段,卻也不能說閩南語成為台語是應該的。我的想法是這些語言都可自由發展,但別再掛名「國語(國家語言)」、「台語(台灣語言)」,不需要這些霸道的名目也能存在的,不是嗎?

      刪除
    2. 是的~
      我想妳不希望的是,台灣人一方面想跟中國有所區隔,同時卻又盲目下意識的傳承著最代表中國的獨斷精神吧...?

      其實我也知道台灣人會想拿出一些屬於或代表台灣的事物,尤其可能是離開過台灣、開始問自己是誰的人們。只是凡是沒有文字系統的方言,無法變成官方語言

      文化跟語言是交織著彼此的一部份,常聽台灣人問,台灣有自己的文化嗎,有的話又是什麼樣的?我不知道他們所指的台灣文化是不是必須從中國、日本、美國等對台灣的影響切割開來,若真要這樣問,也難怪找不到答案,因為我看台灣壓倒性的文化,本來就是各種殖民的融合,影響最深的一直都是中國

      一個地方的文化,或許本來就不是當地人自己決定、自己說得算,然後非當地人的看法跟角度,就一定會按照著這個決定,它是一個長期蛻變、經過融合呈現目前樣貌

      理想的「獨立台灣國」不止是護照上的官方國名、國籍名稱,應該是一種「自由而多元包容的精神」,至少我是這麼認為

      例如像日本,即便語言文字中包含中國漢字、依照外語發音的片假名,日本人還很會學別人的優點,卻也沒有人會否認,幾世紀下來它早已自然演變成一種獨特鮮明的日式文化印象

      刪除
    3. 我想我的重點只有一個:不要陷入霸道而不自知。
      我當然支持台獨,不過這是全體台灣居民決定的事,不是我想怎樣就怎樣,我只是支持我所選擇的選項之一,事實上如果絕大多數的人要統一我也沒意見,底線就是:絕不支持霸權、絕對遠離霸權。
      這也是怎樣也無法選擇中國、無法認同國民黨的原因,倒不是為反對而反對,只因這兩者的本質都是霸,都不懂愛與共享共存,而且是好幾千年以來都不懂,實在難以寄望。

      刪除
  3. 台灣人應該要有這樣的自信,台灣是主權獨立的國家,不是基於種族,語言或文化。而是因為實際上我們就是獨立國家。
    儘管種種情勢不樂觀,也該抬頭挺胸爭取自己權益。如果自己都不站穩腳步,就別怪別的國家看衰小你的國家。

    回覆刪除